"Виновата ли я, что люблю" и... Ричи Блэкмор
Корпоративов под этот Новый год, видимо, не будет. Или тихонько где-нибудь в уголочке соберётся народ и - "Под крылом самолёта..." Но домашнее застолье никто отменить не в силах, даже страшный и ужасный Ковид. И вот когда народ средних и послесредних лет дойдёт до неудержимого желания спеть, наверняка кто-то вспомнит: "Виновата ли я, виновата ли я, виновата ли я, что люблю..."
Песня замечательная и очень давняя, на посиделках её пели и двадцать, и сорок, и шестьдесят лет назад. Как раз в 1960-м она прозвучала в серьёзном фильме "Тучи над Борском" про то, как сектанты втягивали в свои ряды заблудшие души молодых людей. И поскольку каждый новый фильм в те далёкие времена был событием выдающимся, его посмотрел едва ли не каждый советский человек, а песня понравилась и разлетелась от Москвы до самых до окраин очень быстро. Хотя, как раз на окраинах-то её уже знали и пели...
С лёгкой руки журналиста "Комсомольской правды" шесть лет назад авторство песни некоторые стали приписывать композитору Алексею Муравлёву, которому в 2020 году исполнилось 96 лет. Потому как он сочинял музыку к тому самому фильму "Тучи над Борском".
Известный композитор за свою очень долгую творческую жизнь написал музыку к десяткам художественных и документальных фильмов во второй половине прошлого века. В 2014-м Алексей Алексеевич попал в «Книгу рекордов России» в категориях «Старейший пишущий профессиональный композитор» и «Старейший действующий профессиональный пианист, исполняющий свою музыку». В книге Светланы Браз "Симфоническая поэма «Азов-гора» Алексея Муравлёва", вышедшей в издательстве "Композитор" в 2009 году, Алексей Алексеевич рассказал и о появлении на экране знаменитой народной песни:
"Важную драматургическую роль в фильме выполняет песня с повторяющимися словами «Виновата ли я?». Вот как она появилась. Один из эпизодов фильма был посвящён переживаниям героини в критический момент её жизни. Этому эпизоду режиссёр придавал особое значение, требовалась и соответствующая музыка. Решая поставленную задачу, я случайно услышал незатейливый напев со словами, как будто специально написанными автором для данного эпизода. Они, как, впрочем, и сама мелодия, идеально соответствовали ситуации, выражая её смысл и настроение.
Взяв за основу запомнившийся мотив, отшлифовав и гармонизовав мелодию, я обработал её для нескольких мужских голосов и двух гитар. В таком варианте песня и прозвучала в фильме в роковой для его героини момент. Привожу содержание эпизода: школьница, полюбив молодого сектанта, который, ухаживая за ней, склонял её к вступлению в зловещее братство, стояла однажды на мосту в глубоком раздумье. В это время с борта проплывавшего мимо буксира послышалась замирающая вдали песня. Под влиянием нахлынувших чувств и под впечатлением услышанной песни, запавшей ей в душу, девушка решила связать свою судьбу с сектой..."
В общем, песня хорошая, но в судьбе девушки сыграла роковую роль... Фильм был поставлен по реальным жутким событиям, которые произошли в конце 50-х годов в одном из провинциальных российских городов: в религиозную секту фанатиков-изуверов вовлекли молодую девушку, которая была распята на кресте и погибла. В кино финал сделали счастливым - девушку спас комсомолец, а потом и с сектантами разобрались...
Песня как до, так и после выхода на экран вышеупомянутого фильма считалась народной, пока наконец журналист "Комсомолки" в 2014 году не провозгласил её автора! В интервью "КП" в Перми композитор назвал себя - возможно, в шутку - "соавтором" этой песни, из чего журналист сделал скорый вывод: "Мало кто знает, но всеми любимая песня «Виновата ли я», которую поют на всех застольях, вышла вовсе не из народа. Её автор - заслуженный деятель искусств композитор Алексей Муравлёв..." Вот как-то так и рождаются сенсации...
Замечательная народная песня прозвучала ещё раз в кинофильме "Дождь в чужом городе" (1979), её прекрасно исполнила Людмила Зайцева. Сегодня её включают в свой репертуар две Надежды - Кадышева и Бабкина, Вика Цыганова, многие наши менее известные исполнители народных песен, в этом ничего удивительного нет. Но вот увидеть на Youtube лихо наяривающего на сцене знакомую мелодию культового музыканта и глубочайшеуважаемого всеми поклонниками британской рок-группы Deep Purple (а их у нас больше, чем в Англии) Ричи Блэкмора я никак не ожидал...
Понятно, что вокалистка его сегодняшнего коллектива Blackmore's Night, а по совместительству ещё и жена (или наоборот) Кэндис Найт пела не "Виновата ли я", но хоть и на английском, а всё же очевидно нечто похожее на русский тост: "We'll drink a toast to tomorrow And one to days long ago..." - "Выпьем дружно за день, что настанет, И за дни уже прожитых лет!"
Англицкий текст, собственно, Кэндис и сочинила, а музыка... вовсе даже не чужая ей, ибо её родители - потомки русских эмигрантов, перебравшихся в Америку из Российской империи. Может и песню они оттуда привезли, но утверждать сие не осмелюсь... В обработке Блэкмора мелодия получила яркие цыганские краски с обязательной скрипочкой - всё как надо, по их понятиям, для русского духа! - и вставку знаменитой "Ga-Ga-Ooh-La-La" из нетленки Lady Gaga. В общем, на сцене было развесёлое гульбище! При желании можете лично лицезреть на Youtube...
В XXI веке один из самых выдающихся гитаристов всех времён и народов уже не крушит гитары на сцене и массивные двери старинных замков своих друзей, а ведёт добропорядочный образ жизни (чай, в апреле 76 стукнет!) с вышеупомянутой женой Кэндис Найт, в том числе и на сцене. Рок остался в прошлом, Кэндис поёт фолк вроде Toast to Tomorrow на нашу народную мелодию, песня вошла в альбом 2008 года "Secret Voyage".
В заключение - слова народного шедевра, а заодно и версия жены Блэкмора с поэтическим переводом от Александра Сердечного из Тольятти, которые я нашёл на сайте amalgama-lab.com. Вариантов перевода в Сети можно найти несколько, но этот прекрасно ложится на известную музыку...
Сначала, естественно, наше, родное:
Виновата ли я, виновата ли я,
Виновата ли я, что люблю?
Виновата ли я, что мой голос дрожал,
Когда пела я песню ему?
Целовал-миловал, целовал-миловал,
Говорил, что я буду его.
А я верила всё и как роза цвела,
Потому что любила его.
Виновата одна, виновата во всём.
Ещё хочешь себя оправдать.
Так зачем же, зачем в эту тёмную ночь
Позволяла себя целовать?
Ой ты, мама моя, ой ты, мама моя!
Отпусти ты меня погулять.
Ночью звёзды горят, ночью ласки дарят,
Ночью все о любви говорят.
Виновата ли я, виновата ли я,
Виновата ли я, что люблю?
Виновата ли я, что мой голос дрожал,
Когда пела я песню ему?
В фильме "Дождь в чужом городе" звучит ещё такой куплет:
Он мне пел при луне, при ночной тишине,
Ты не спи, дорогая, не спи,
Ночью звёзды горят, ночью ласки дарят,
Ночью все о любви говорят.
А теперь английский вариант.
Toast to Tomorrow | Тост за завтра; |
Come and gather around | Тот, кто хочет быть рад, |
Join in the crowd | Собирайтесь в отряд |
Singing the songs that we know | Неизвестных вам песен здесь нет. |
We'll drink a toast to tomorrow | Выпьем дружно за день, что настанет, |
And one to days long ago. | И за дни уже прожитых лет! |
We will dance through the night | Мы танцуем всю ночь, |
In the candlelight | Разгоняет тьму прочь |
Warmed by the fires glow | Свеч и жаркого пламени свет. |
We'll drink a toast to tomorrow | Выпьем дружно за день, что настанет, |
And one to days long ago | И за дни уже прожитых лет! |
And we'll follow the stars | За звездой мы пойдём, |
No matter how far | И с пути не свернём, |
Wherever the wind may blow | Как бы ветер ни злился вослед. |
We'll drink a toast to tomorrow | Выпьем дружно за день, что настанет, |
And one to days long ago | И за дни уже прожитых лет! |
When the sun starts to rise | Когда Солнце взойдёт, |
We will not hide our eyes | Скромных глаз не найдёт |
We'll greet her with a kiss hello | Поцелуем мы встретим рассвет. |
We'll drink a toast to tomorrow | Выпьем дружно за день, что настанет, |
And one to days long ago | И за дни уже прожитых лет! |
All the memories we'll share | Чем открылись друзьям, |
Greet us everywhere | Тем теперь рады нам |
Along life's twisting road | На пути и утрат, и побед. |
We'll drink a toast to tomorrow | Выпьем дружно за день, что настанет, |
And one to days long ago | И за дни уже прожитых лет! |
Come and gather around | Тот, кто хочет быть рад, |
Join in the crowd | Собирайтесь в отряд |
Singing the songs that we know | Неизвестных вам песен здесь нет. |
We'll drink a toast to tomorrow | Выпьем дружно за день, что настанет, |
And one to days long ago | И за дни уже прожитых лет! |
Последние две строки каждого куплета и в русском, и в английском вариантах повторяются дважды...
новыйнастроениекраскирозасолнцеверсияэкранOneдевушкижизньсветсодержаниемузыканочьТОинтервьюОТ и ДОкинословародителирукиНовый годЧеловекфильм
1075 просмотров
Комментарии