Гитлер капут! И прочие метаморфозы «головы»…
Одно из самых знаменитых слов современного мира - капитализм - явилось нам из древности, где «капиталь» означал кошелёк с вплетёнными в его ткань волосами владельца…
Всякий естественный полноценный язык рождается, живёт и умирает вместе со своим этносом. Ушли в небытие тысячи народов - и с ними канули в вечность их языки. Однако некоторые из погибших народов оказали на будущее столь огромное влияние, что их языки лишь формально можно считать мёртвыми. «Нет, весь я не умру...» Таков язык латинский, язык древних римлян.
В нём когда-то существовало гнездо слов, происходящих от корня «кап». Наиболее известным, пожалуй, из них стало слово «капут» - голова (ударение было на первом слоге - кАпут). Мы знаем немало его латинских родственников: капициум - вид головного убора; капиталь - сначала тоже головной убор, а затем кошелёк для денег, в который римляне ввязывали свои волосы - по особым приметам такой кошелёк сохранял богатство; капиллэ - волосы; капитулум - глава в книге; капитель – верхняя часть (голова) столба или колонны; капиталис - прилагательное для обозначения уголовного дела...
В замечательной книге Льва Успенского «Слово о словах» про «кАпут» написана довольно большая глава. Писатель отмечает, что между такими разными, казалось бы, словами, как интернациональный «капитан», чисто русская «шапка» и название одного из районов Лондона «Уайтчэпел», существует кровная связь. Все они произошли от латинской головы «капут», но произносятся в соответствии с законами приютившего их языка. Например, капитан у нас – воинское звание или главное лицо на корабле. Это значение есть и в европейских языках. По-французски это звание звучит «капитЭн», по-английски «кЭптен», по-итальянски «иль капитАно». Слово это проникло даже в турецкий язык: там адмирала называют «капудАн-паша».
Капитан - значит «главный» и «головной». Забава именно в этом: русский чепчик, французское шапО (chapeau) – отсюда, видимо, наша «шапка» и пошла, английская кэп, а также капор, капица - всё это головные уборы. Но и капитель, капелла, каплица, капитул - того же корня. И Орден капуцинов отсюда - по названию капюшона. Это понятие перешло на купола (головы) церквей и в других языках. Латинское слово «капелла» потом во французском языке зазвучавшее как «шапель» (chapelle), надо полагать, также связано с понятием о «главе». А значило оно: часовня, церковка с одним алтарём. В славянских языках это слово превратилось в слово «каплица» (часовня). В английском оно же дало слово «чЭпел» (пишется: chapel). Вышеприведённое название района «Уайтчэпел» переводится как банальная «белая часовня».
Отсюда же возник и панический возглас сдававшихся фашистов: «Гитлер капут». В немецком языке слово «kaputt» означает «испорченный», «сломанный». Можно трактовать этот отчаянный лепет капитулировавших (тоже производное от «кАпота»!) солдат как «Гитлер плохой». Ну, чтобы понятно было, что они разочаровались в фюрере, и не больно били... Наши бойцы придали этой знаменитой фразе несколько иной, но более конкретный смыл: «Гитлеру конец!» Тоже хорошо и по делу...
Кстати, ещё есть прекрасный овощ - капуста, плод которого напоминает голову...
волосывидбудущеебогатствоТОязык
80 просмотров
Комментарии