Усох босяк!
Блатной жаргон, как и весь великий и могучий русский язык, постоянно находится в движении. Многие слова из уголовного мира давно уже прочно вошли в массовый язык, мы даже с экрана телевизора от руководителя государства - пусть с некоторым удивлением - слышали выражения типа "мочить в сортире" или "гонять порожняк".
И всё же между чисто русским языком и жаргоном такая пропасть, прежде всего мировоззренческая, что культурный человек остережётся им пользоваться публично. О чём речь? Есть примеры, когда способные люди переводят классическую поэзию на феню - получается смешно, хотя и не всегда этично. Вот некто Фима Жиганец перевёл стихотворение "Смерть поэта".
Классический вариант Лермонтова:
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь... - он мучений
Последних вынести не мог:
Угас, как светоч, дивный гений,
Увял торжественный венок.
У Фимы Жиганца:
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь как параша -
Не снёс наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша.
Усох босяк, как мухомор.
Некоторые пояснения, хотя и легко понятные по тексту. Беса гнать - обманывать, болтать пустое. Шобла - группа подельников. На дурняк - с расчётом на глупость или простодушие. Уркаган - опытный уголовник. Порожняк - ложь. Лыбиться как параша - широко улыбаться. Босяк - человек, признающий тюремный закон, с правильными понятиями. Козырный - авторитетный. Ну а такие слова, как "наезд", "прикол" или "честный вор", объяснять не надо...
Человексловаязыкзаконлюдипояснения
1125 просмотров
Комментарии