Притча о винограде
Джелаладдин Руми (1207–1272) – великий поэт Ирана. Руми написал шеститомное произведение в форме маснави, где для иллюстрации философских идей суфизма автор приводит басни и притчи фольклорного происхождения. Вот одна из таких притч, имеющая отношение к теме нашего раздела.
Рассказ о винограде
Вот как непонимание порой
Способно дружбу подменить враждой,
Как может злобу породить в сердцах
Одно и то ж на разных языках.
Шли вместе тюрок, перс, араб и грек.
И вот какой-то добрый человек
Приятелям монету подарил
И тем раздор меж ними заварил.
Вот перс тогда другим сказал: «Пойдём
На рынок и ангур приобретём!»
«Врёшь, плут, - в сердцах прервал его араб, -
Я не хочу ангур! Хочу инаб!»
А тюрок перебил их: «Что за шум,
Друзья мои? Не лучше ли узум!»
«Что вы за люди! – грек воскликнул им, -
Стафиль давайте купим и съедим!»
И так они в решении сошлись,
Но, не поняв друг друга, подрались.
Не зная, называя виноград,
Что об одном и том же говорят.
Невежество в них злобу разожгло,
Ущерб зубам и рёбрам нанесло.
О, если б стоязычный с ними был,
Он их одним бы словом помирил...
Примечание. Виноград по-персидски – ангур, по-арабски – инаб, на тюркском - узум, по-гречески – стафиль.
253 просмотра
Комментарии