Гол как сокОл

Смысл поговорки, думаю, понятен всем: так говорят о человеке, ничего за душой не имеющем. Но откуда такое странное сравнение с хищной и изящной птицей, у которой перьев всяко не меньше, чем у любой другой? Да и внешний благородный вид её ну никак не говорит о бедности духа, тут скорее юркий незатейливый воробьишка для поговорки подойдёт. Ещё и ударение неродное...
Ударение на втором слоге – вроде как для красного словца, для рифмы, дело знакомое. Помните:
Я лежу на берегу,
Не могу поднять ногУ,
Не ногу, а нОгу –
Всё равно не мОгу.
Однако ударение на последний слог в поговорке вовсе не для красного словца. Ибо на Руси именно так – сокОл – называли древнее стенобитное орудие, мощный таран. Выглядело оно, как и положено ему, устрашающе: огромное бревно, обитое впереди железом или бронзой, подвешивали на цепях или канатах в определённом приспособлении на деревянных колёсах. Сверху делали навес, дабы защитить головы воинов, передвигавших это приспособление к воротам атакуемой крепости, а потом, раскачивая это бревно взад-вперёд, выламывали к чёртовой матери эти самые ворота. Народу требовалось на столь нелёгкое дело немало – человек 100, не меньше. И работа вредная – под градом стрел и камней защищающейся стороны. Жуткое зрелище, да вы наверняка всё сами видели в исторических фильмах.

Ну вот, теперь от вышеупомянутого огромного бревна до нашей поговорки гораздо ближе, нежели от воображаемой поначалу птицы, согласны? Вообразите это бревно – огромный гладкий ствол дерева, очищенный от всех веток и коры – ничего лишнего.
Само древнерусское название этого тарана давно забыто за ненадобностью, а вот поговорка – надо же – сохранилась...
8 просмотров


Комментарии