• Подать Объявление
    и рекламу
Объявления для:

Притча о винограде

Джелаладдин Руми (1207–1272) – великий поэт Ирана. Руми написал шеститомное произведение в форме маснави, где для иллюстрации философских идей суфизма автор приводит басни и притчи фольклорного происхождения. Вот одна из таких притч, имеющая отношение к теме нашего раздела.

Рассказ о винограде

Вот как непонимание порой

Способно дружбу подменить враждой,

Как может злобу породить в сердцах

Одно и то ж на разных языках.

Шли вместе тюрок, перс, араб и грек.

И вот какой-то добрый человек

Приятелям монету подарил

И тем раздор меж ними заварил.

Вот перс тогда другим сказал: «Пойдём

На рынок и ангур приобретём!»

«Врёшь, плут, - в сердцах прервал его араб, -

Я не хочу ангур! Хочу инаб!»

А тюрок перебил их: «Что за шум,

Друзья мои? Не лучше ли узум!»

«Что вы за люди! – грек воскликнул им, -

Стафиль давайте купим и съедим!»

И так они в решении сошлись,

Но, не поняв друг друга, подрались.

Не зная, называя виноград,

Что об одном и том же говорят.

Невежество в них злобу разожгло,

Ущерб зубам и рёбрам нанесло.

О, если б стоязычный с ними был,

Он их одним бы словом помирил...

Примечание. Виноград по-персидски – ангур, по-арабски – инаб, на тюркском - узум, по-гречески – стафиль.

ущербрынокдрузьялюдиТОЧеловек


255 просмотров
Николай ПЕРВОКЛАССНИКОВ

Комментарии

Добавить комментарий

Правила комментирования