Пельмени, вареники…
Однажды в издательском буфете сидели журналисты, закусывали. Их столик оказался рядом с прилавком, за которым хлопотала румяная весёлая девушка. Вдруг один из «журналюг» - высокий худой парень с круглыми настойчивыми глазами - весьма сурово обратился к буфетчице:
- А почему это у вас, Люба, слово «пельмени» написано с одной «н»?
Вопрос прозвучал столь громко и принципиально, что посетители подняли головы от тарелок, чтобы убедиться: в меню с перечислением незатейливых блюд действительно крупно значилось: ПЕЛЬМЕНИ.
- А как надо? - растерялась Люба. - Разве два «н»?
- Конечно! - очень серьёзно и очень уверенно заявил журналист. - Ведь написали же вы «ВАРЕННИКИ» с двумя «н». Значит и пельмени надо так писать - с двумя «н».
- Ладно, вечером исправлю, - вздохнула девушка.
- Не вечером, а сейчас! Вдруг директор издательства придёт, увидит ошибку - уволит же сразу.
На бедную буфетчицу стало жалко смотреть, и кто-то сердобольный из зала вмешался:
- Люба, не слушай ты этого баламута. Смеётся он. Пельмени пишутся с одной «н». Но и вареники тоже пишутся с одной буквой «н».
- Так что же исправлять? - совсем запуталась буфетчица. - Или вообще одни котлеты стряпать?
Между прочим, вопрос сам по себе заковыристый. Насчёт пельменей-то всё ясно, вторая «н» там как-то не напрашивается, а вот с варениками…
Слово «пельмени» заимствовано из угро-финского языка, где оно является сложением слов «пель» - ухо и «нянь» - хлеб. Буквальный перевод – «ушки из муки». Никакого суффикса в нём нет, только окончание и корень «пельмен». Так что второму «н» взяться тут неоткуда.
Сложнее со словом «вареники». Общеславянский глагол «варить» образовался от «вьрети» - бить ключом, кипеть. Забавно, но слово «овраг» ему родственно, потому что в старину говорили «вьрагъ»: так называли бурлящий поток, кипящий ключ, а затем стали называть так рытвину от таких вод и дождей. От глагола «варить» можно образовать страдательное причастие прошедшего времени «вАренный», которое пишется с двумя буквами «н», потому что страдательные причастия прошедшего времени образуются при помощи суффикса «-енн-», если основа неопределённой формы глагола оканчивается на «-ить» или согласный звук.
Такие причастия надо отличать от прилагательных типа «сушёный», «мочёный», «крашеный», «варёный». Они имеют значение: «тот, который подвергся действию, выраженному основой производящего глагола». В таких прилагательных пишется одна буква «н». (Однако, как только появляются пояснительные слова, эти прилагательные тут же переходят в разряд причастий: печёный хлеб - печённый в жестяной форме). Осталось решить, от причастия или от прилагательного образовалось существительное «вареник»? Ответ - от прилагательного «варёный» при помощи очень продуктивного суффикса «-ик».
Следовательно, верное написание: пельмени, вареники.
звукразрядТОхлебпереводсловаключ
189 просмотров
Комментарии