Андрей Платонов - писатель необыкновенный, не от мира сего. Читать его - всё равно что касаться свежей раны. Он - явление более литературное, чем общественное, потому что с русским языком, с его синтаксисом и лексикой, он вытворял такие штуки, оценить которые в полной мере может только профессионал либо очень редкий читатель.
«Испанские винные сорта винограда вышли из России, доказали учёные», – сообщает одно большое государственное агентство. Кроме того, согласно новому российскому закону, производители шампанского Мoet из провинции Шампань отныне лишены права называть свой продукт шампанским – только «игристым вином», потому что носить это гордое имя может исключительно продукция российских производителей.
Игнорировать в тексте замечательную русскую букву "Ё" - это, по-моему, дурной тон. Тем не менее, многие уважаемые редакции, сайты, издательства, не говоря уже о простых смертных, так не считают.
В русском языке есть такой редкий термин – эпонИм (словари рекомендуют ставить ударение на последний слог, хотя чертовски хочется ударить по второму). В буквальном переводе с древнегреческого – давший имя. Изначально имена богов, героев давали каким-то городам, рекам, горам. Восемь из двенадцати названий месяцев – эпонимы.
Относительно недавно - каких-то 30-40 лет назад - это весьма популярное ныне определение наивного и доверчивого человека было в ходу в основном у жителей русского севера и в криминальном мире. Лихие 90-е "обогатили" обывательский язык целым пластом воровских терминов, среди которых легко прижился и лох, и производные от него: лохушка, лошара, лохмэн (по аналогии с джентльменом), лохотрон, лохануться и т. п.
О многозначности слов, в том числе и непечатных, можно рассуждать долго. Вот одна из сценок, которую описал Фёдор Достоевский в «Дневнике писателя 1873 г.» в главе «Маленькие картинки»:
Это крепкий алкогольный напиток, получаемый сбраживанием натуральных злаков и выдержанный в дубовых бочках. Ячмень и ячменный солод для производства используют преимущественно в Шотландии и Ирландии.
Вот вы на какой слог поставите ударение в слове «баловать»? Я как-то не задумывался особо, всегда ставил на первый, а тут меня слегка застал врасплох вопрос друга: «А может, «баловАть»? Чуть покопавшись в памяти, согласился: да, возможный вариант, я его определённо слышал, скорее всего оба ударения равнозначны. Но решил всё же проверить в моём любимом словаре С. Ожегова, а тут сюрприз…
Слово «ерунда», пожалуй, известно всем с детства. Оно очень ёмкое и частенько в разговоре употребляется для обозначения вашей реакции на сказанное: да ну, не верю! К синонимам можно отнести «белиберду», «вздор», «чепуху», «фигню», современное слэнговое «дичь», грубое «херня».
Дети любят спорить, в том числе и о лексике. Один говорит: а я знаю слово, в котором три буквы «е» идут одна за другою. Приятель отвечает: подумаешь, и я знаю: длинношЕЕЕ. Первый кричит: нет, мое слово: толстошЕЕЕ!