• Подать Объявление
    и рекламу
Объявления для:

У кого котелок не варит

Часто бывает, что народ вместо изобретения новых слов или заимствования из других языков использует уже существующие, и они становятся многозначными.

Вот было в русском языке слово «перо» — у птиц. Некоторые рыбаки по аналогии стали называть пером и рыбьи плавники. Овощеводы, недолго думая, пером назвали зелёный лист лука или чеснока. А когда возникла письменность, начали писать гусиными перьями. Заменили их со временем металлическими, а название сохранили — перо. Что написано пером, не вырубишь топором. Таким образом, однозначное поначалу слово «перо» стало многозначным.

В былые времена слово «колено» означало только сустав, а позднее приобрело значение отдельной части чего–либо, идущего ломаной линией от одного сгиба или поворота до другого: колено дымохода, колено канализационной трубы.

Слово «лайнер» вошло в русский язык с единственным значением: большой океанский пароход. Позже у него появилось второе значение: большой пассажирский самолёт.

Со словом «самолёт», кстати, произошла забавная штука. Слово это очень старое, ведь ещё в волшебных сказках существовал ковер–самолёт (ибо сам летает, вот и самолёт). Но вот, например, у Куприна в одном из произведений читаем: «И голосом он обладал ужасающим, вроде царя–колокола или самолётского гудка». О чём речь? Оказывается, в конце ХIХ века самолётами называли первоклассные пароходы. А то, что летало, поначалу называли исключительно аэропланами. Затем значение парохода слово «самолёт» потеряло, но зато так стали называть воздушные суда. Возможно, с приобретением скорости неуклюжее слово «аэроплан» потребовало замены, ведь «самолёт» произносится намного быстрее и легче, более соответствует по звучанию и смыслу качествам новой машины.

Таких примеров в языке не счесть. Есть камин — комнатная печь, но изобрели электрический прибор для отопления комнат и воспользовались старым словом — камин. Дворники существуют тысячи лет, но с изобретением приспособлений для очистки автомобильных стёкол дворниками стали называть и эти подвижные щёточки. Когда–то полотёром был только человек, а теперь ещё и громоздкая машина для натирания полов. В этих случаях произошёл перенос наименования по функции: люди или механизмы выполняют одну и ту же работу.

А бывает в языке перенос наименования по сходству. Цветок колокольчик назван так потому, что он похож на маленький колокол. А есть слово «котелок», то есть маленький котёл. Мы говорим: «Солдаты чистили свои котелки». Здесь котелок уже как бы самостоятельное слово, означающее металлический сосуд с крышкой и ручкой, необходимый для еды в полевых условиях. В позапрошлом веке и начале прошлого котелком называли модный мужской головной убор, произошёл перенос наименования по сходству предметов. Сегодня этот головной убор одевают разве что клоуны. А ещё мы можем сказать: «У него котелок не варит», оценивая умственные способности товарища. Уменьшительное слово «котелок» стало многозначным.

Вот мы говорим: подошва ботинка и подошва горы. Здесь перенос наименования по смежности, так как сходства между этими понятиями вообще никакой. Перенос по смежности часто происходит между названием материала и изделием из него: золотом, фарфором, серебром, хрусталём и так далее называют не только сами эти вещества, но и изделия из них: «Из генеральских квартир вынесли много фарфора и картин». Или такая строчка: «Человек, подкошенный свинцом, на траву свалился вверх лицом». Понятно, что здесь свинец — это пуля.

Есть и перенос наименования по принципу «действие-результат» (печенье — процесс и печенье — продукт; заниматься вышивкой и красивая вышивка). Или «действие-место», где оно происходит (перевоз товаров — подошёл к перевозу); «действие и предмет», его совершающий (передача энергии — зубчатая передача).

Подумайте сами, почему ершом называют костистую небольшую рыбу с колючими плавниками и щётку для мытья бутылок? Почему кнопкой называют металлическое остриё с широкой шляпкой, пуговку на приборах и особую застёжку на одежде? Почему крыло — это птичий орган, плоскость для образования подъёмной силы у самолёта, лопасть колеса ветряной мельницы и боковая пристройка к зданию? Почему гардероб — это одновременно шкаф, помещение для верхней одежды в общественном месте и вся верхняя одежда одного человека?

печьместолюдиодеждаТООТ и ДОязыкмашинаЧеловекгоры


450 просмотров
Николай ПЕРВОКЛАССНИКОВ

Комментарии

Добавить комментарий

Правила комментирования